İçeriğe geç
Azazi Tercümanlık ve Çeviri Bürosu

Boşanma kararınızın yeminli tercümesi

Yabancı bir boşanmanın tanınması veya yeniden evlilik için mahkemeler ve nüfus daireleri, boşanma kararının yeminli tercümesini talep eder.

Boşanma kararlarını, boşanma belgelerini ve ilgili mahkeme kararlarını Türkçe ve Arapçadan Almancaya yeminli olarak tercüme ediyoruz. Özellikle mahkeme metinlerinde hukuki açıdan kesin ifadeler büyük önem taşır — 1990'dan beri günlük işimiz.

Resmî daireler ve mahkemeler tarafından tanınır

Her tercüme mühür, imza ve tasdik şerhi ile teslim edilir; Alman resmî daireleri, mahkemeleri ve nüfus daireleri tarafından tanınır. Mahkemeler ve resmî makamlar için ücretlendirme JVEG'e göre yapılır; özel siparişlerde ücretsiz ve bağlayıcı olmayan bir teklif alırsınız.

Sipariş süreci nasıl işler?

  1. Talep

    Belgelerinizi bize gönderin — internetten, WhatsApp veya e-posta ile ya da şahsen büromuza uğrayın.

  2. Teklif

    Fiyat ve teslim tarihini içeren ücretsiz ve bağlayıcı olmayan bir teklif alırsınız.

  3. Tercüme

    Onayınızın ardından yeminli tercümenizi özenle hazırlarız.

  4. Teslim veya kargo

    Tercümenizi Mannheim veya Worms'taki büromuzdan alabilir ya da posta ile teslim alabilirsiniz.

Diğer belgeler

Ücretsiz ve bağlayıcı olmayan teklif

Belgelerinizi bize gönderin — kısa süre içinde teklifimizle size dönüş yaparız. Hiçbir yükümlülük, hiçbir gizli masraf yoktur.

Ücretsiz teklif isteyin
Boşanma Kararı Yeminli Tercümesi | Türkçe & Arapça | Azazi Mannheim